jueves, 24 de junio de 2010

Justificación de las Cuentas 2010, Escuela Luali Mostafa



Estimados compañeros:



Dentro de nuestra política de compromiso y credibilidad, les hacemos llegar la justificación de las cuentas del Proyecto Solidario, Escuela Luali Mostafa Seyeid de niños cubanos, en Cuba. 2010



Los compañeros que han contribuido en este proyecto estos años:



- Dila Machnan


- Mohamed Drug


- Hamad


- Mohamed Ali


- Seyeo


- B. Breh


- Cherif Habadi


- Salamtu Habadi, su Mujer y otro compañero


- Saleh Zun


- Mohzub Isa


- Mohamed Jatri


- Mojtar Lebuehi


- Ali Gali Mulay


- Tela (Chino)


- Abah Mohamed Chej


- Hammadi Hassan



El total de dinero recaudado es de 360 euros. Y otra cantidad de dinero que fue donada por Comisiones Obreras de Cornellá de Llobregat: Teléfono: 93 377 92 92. Fax 93 377 19 87 baixllob@ccoo.cat. La cantidad de 1800 euros.



La cantidad total de dinero recaudada es de 2160 euros.




De esta cantidad de dinero 798.14 euros fue destinada para las compras del siguiente material aquí en España:



Modelo Cantidad Precio



TPK Pendrive 4 Gb 10 90


Olympus Cámara Digital 01 85


Canon Impresora 01 45


Libros sobre el Sahara 03 44.75


Approx Toner 01 45


Cámara Video Y tarjeta 01 201.99


Accesorio informática 02 36.98


Exposición de Fotografia del Mártir el Luali Mostafa 74.24


Bolsa vides Y memoria 54.98


Acceso de equipaje deportivo donado por la Asociación


Deporte de Córdoba, y el Sahara Maratón,


desde Barcelona a la Habana. 120



Total de Gastos aquí en España: 798.14 Euros


La cantidad de 1361 Euros, al cambiarla en Cuba a la divisa del dólar Cubano, se gana de beneficio unos 396 dólares, por lo cual el total del dinero pasa a ser unos 1757 dólares cubanos.




Teniendo en cuanta también las necesidades de los estudiantes saharaui, en este país hermano, Caribeños del Desierto, ha tomado la iniciativa de hacer una pequeña ayuda a este colectivo de estudiantes saharauis, con la coordinación del Agregado Cultural en la Embajada Saharaui, Abdl Mayid (Barura).



- Una afiche del Museo Nacional Saharaui


- Libros sobre el Sahara


- Exposición de fotografía sobre el Sahara


- Impresora y fotocopiadora escáner


- Cinco memoria flach


- Tres trajes de Fútbol y uno de ellos con el logotipo saharaui


- Balones de fútbol, voleibol y básquetbol total 108 Cuc


- Cámara de video


- Dinero en efectivo para comprar corderos(Fiesta del cordero) 610 Cuc


- Otra ayuda a estudiantes 250 Cuc


- Otro material de deporte(Santa Clara, Pinar de Rio)


- CD música y Documentales sobre el Sahara



El total de dinero donado a los estudiantes saharauis es de 968 Cuc




Para la escuela Especial de niños cubanos, fueron destinados unos 785 Cus, en concepto de compras de las necesidades de prioridad para la escuela.


Este material, fue entregado con la presencia de un representante del Ministerio de Educación Cubano y miembros de la Embajada Saharaui en este país.



Este material consistió en:



- Material de Higiene


- Juegos para los niños


- Aseo


- Juegos


- Material para la escuela


- Ventiladores


- Material escolar


- Balones


- Artículos



Gastos generales:



2160 recaudados


798.14 gastos de las compras en España.


Resto es 1361 Euros, más 396 de cambio de dólar en Cuba, queda 1757 dólar Cubano.



Restando 968 de las ayudas a los estudiantes saharauis, y restando también las ayudas de la escuela de niños Cubanos de 785 Cuc, Nos quedan 4 Cus, que fueron propina al conductor que nos ha llevado el material a la escuela.



Compañeros:



En nombre de todo el colectivo de los Caribeños del Desierto, Quiero agradecerles este gesto solidario, y especialmente a todos los que han contribuido.


Este Proyecto Solidario, que consideramos como un pequeña iniciativa de solidaridad entre estos dos pueblos hermanos, también es un agradecimiento al pueblo de Cuba, que ha sido muy agradecida por las autoridades Cubana.



Atentamente:

Dila Machnan

Encargado del Proyecto

Brahim Cheij

Coordinador del Proyecto


miércoles, 23 de junio de 2010

Cuba reitera su apoyo a la descolonización del Sahara Occidental

Naciones Unidas, El representante permanente de Cuba ante la organización de Naciones Unidas (ONU), Pedro Núñez Mosquera, reiteró este martes el apoyo de la República de Cuba a la independencia del Sahara Occidental, bajo ocupación de Marruecos.

Núñez Mosquera llamó a una solución justa y definitiva del conflicto, de conformidad con las resoluciones pertinentes de ese organismo internacional.

El diplomático cubano intervino en el Comité Especial de Descolonización, en el análisis del tema del Sahara Occidental, ocasión en la cual planteó que la resolución 1514 de la Asamblea General consagra el derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

El conflicto del Sáhara Occidental es una cuestión de descolonización y a este comité, aseguró Mosquera, le corresponde un papel central en el examen del tema.

El pueblo saharaui, puntualizó, es el único que, de manera soberana, puede decidir su futuro, libremente, sin presiones ni condicionamientos de ninguna clase.

El diplomático cubano exhortó a las partes a continuar "los esfuerzos para encontrar una solución que garantice la autodeterminación del pueblo saharaui en el contexto de acuerdos compatibles con los principios y propósitos de la Carta de la ONU y la resolución 1514 de la Asamblea.

Asimismo abordó el apoyo cubano al pueblo saharaui con facilidades de estudio y entrenamiento para los habitantes de los territorios no autónomos.

Mosquera precisó que en Cuba estudian más de 400 jóvenes saharauis en diferentes niveles y ramas del sistema de educación.

miércoles, 9 de junio de 2010

México premia al poeta saharaui Chejdan Mahmud Yazid







El poeta saharaui Chejdan Mahmud Yazid, ha sido premiado al mejor poema en El IV Festival Palabra del Mundo celebrado esta semana en la capital mexicana México D.F. El evento celebrado a la vez en 500 puntos del mundo y al que han acudido poetas de mas de veinte países, estuvo presidio por un gran mural con poemas del poeta saharaui, El poema “Exilio” que fue traducido y recitado tanto en árabe como en castellano se llevó la palma al ser premiado como mejor poema del festival, por su parte la organización dio lectura a varios poemas del escritor saharaui y le otorgó un diploma

Reconociendo así su lucha con la palabra como arma en beneficio de un pueblo en el exilio.

El festival que ha contado con la presencia de una importante delegación saharaui encabezada por el embajador de la R.A.S.D en México Ahmed Mulay Ali y el primer secretario de la embajada, tuvo como invitados a distintas personalidades de la cultura en general.

lunes, 7 de junio de 2010

Una Mezcla de fotos

























Exilios, III. Por: Cheij Andai

El garage

Cada mañana, Sidi se asoma a la vida al unísono del sol. Sus treinticuatro años los vivió como mecánico de profesión. De pequeño, apenas con tres años de edad, pasaba junto a su padre largas horas en el garage observándolo todo y jugueteando con las herramientas. Íntegramente vio pasar su vida en el exilio de Tindouf, jamás se había movido de allí. Su cuerpo y su interés se amoldaron a la carrocería de un coche (cualquiera) y, precisamente no como propietario, sino como puro adulador de todo lo que les concierne. Se adjudicó su primer taller cuando tenía apenas catorce años de edad.

La vida en los campamentos se dibuja en amarillo y gris. Insinuaba para si y para sus coetáneos que las cosas son o tienen que ser tan simples como un coche, ese que es capaz –decía- de aguantar lo que le echen y nunca se queja, o sea, un “Land rover”. La vida en el garage le hizo resignarse a otra vida más allá de la mecánica.

Un sin fin de coches pasa por su taller cada día, pero las míseras ganancias que genera, nunca revertirán en una sonrisa mejor o, un perfume normal o, el más mínimo capricho. Un cúmulo de necesidades carcome su figura.

Sidi me habla de coches cuando me ve y cuando los ve y, yo le hablo de camisas bonitas; en otras ocasiones me habla de “maryas” y yo le hablo de zapatos, en otras me invita a un “atay” y yo acepto y hablamos de ello. Su olor nauseabundo me marea y me habla grotescamente, me comenta lo fantásticamente infeliz que es.

La jaima y su taller van de la mano, a ras de lo insufrible. Su conversación animada efusivamente por el humo del tabaco, que huele a asco, toma matices inciertos, no muy rigurosos, como la vida que lleva. Cosas de nula importancia y banales van llenado sus horas que, casi siempre desembocan en desaireadas discusiones, mientras tanto, alguien sirve un “atay” calentísimo, azucaradísimo que, por un instante rocía el ambiente con un silencio necesario y oportuno. La vieja tele susurra allá en la esquina y nadie le presta atención ninguna, hasta que alguien imagina oír la palabra Sahara y resuena su llamada de atención en la jaima de más allá y, todas las atenciones se vuelven al unísono al aparato que, segundos antes nadie reparaba en él, ni de reojo. Al rato alguien vocifera: Alah es grande; grande, grandísimo replica otro y así, se rompe de improviso y tajantemente con todo lo anterior. Es la hora del rezo. Todos entonces rezamos.

Al instante llega el que faltaba y después de hacer sus ademanes religiosos y humanos, se invita a una nueva ronda de “atay” y como no, una partida de “maryas” se anuncia seguidamente. De nuevo otro ambiente toma forma y lugar. Nueva discusión acecha indudablemente y. los contrincantes luego, se citaran de nuevo para otra partida y otro día, sin más ganas que las de discutir, quizás?.

De amoríos y relaciones con las mujeres, se hablas hasta la saciedad. Su olor impregna cada gesto y cada palabra, aún estando ellas más allá del llano. De alguna manera, las palabras carcomidas de Sidi y su sonrisa desagraciada, se sacio de alguna doncella y rompió el misterioso secreto de las mil y una noches de la “hamada”.

La noche manda a cada cual a su sitio que a la vez es el de todos. La gran jaima, se cierra a las tantas de la madrugada no precisamente con los inquilinos de siempre. Con el nuevo día abrirá sus puertas el garage y probablemente el primer cliente había dormido con el mismísimo dueño y los tantos siguientes ya esperaban a sus puertas.

La radio y la televisión poco han dado a los saharauis y, en la jaima y el garage de Sidi, sendos aparatos, tanto de uno como del otro tipo, se asoman indistintos con los demás enseres de las estancias. En su momento, correrán la misma suerte que las sandalias que le regalé yo: el desinterés.

Notas:

Garage: Taller

Atay: Té

Hamada: desierto donde los refugiados saharauis en Tindouf, Argelia.

Maryas: barajas francesas.

martes, 1 de junio de 2010

Felicidades a los Novios, Magali y Heli
























Para ellos, les dedicamos este poema del poeta Cubano, José Martí.

Árbol de mi alma

Como un ave que cruza el aire claro
Siento hacia mí venir tu pensamiento
Y acá en mi corazón hacer su nido.
Ábrese el alma en flor: tiemblan sus ramas
Como los labios frescos de un mancebo
En su primer abrazo a una hermosura:
Cuchichean las hojas: tal parecen
Lenguaraces obreras y envidiosas,
A la doncella de la casa rica
En preparar el tálamo ocupadas:
Ancho es mi corazón, y es todo tuyo:
Todo lo triste cabe en él, y todo
Cuanto en el mundo llora, y sufre, y muere!
De hojas secas, y polvo, y derruidas
Ramas lo limpio: bruño con cuidado
Cada hoja, y los tallos: de las flores
Los gusanos del pétalo comido
Separo: oreo el césped en contorno
Y a recibirte, oh pájaro sin mancha
Apresto el corazón enajenado!